どこか似たカラスは籠の中。
by karasukago
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
タグ
(69)
(56)
(51)
(17)
(15)
(14)
(14)
(10)
(10)
(8)
(7)
(6)
(6)
(5)
(5)
(4)
(4)
(3)
(3)
(3)
Raven's fotologue [photo album]

Raven's Panorama [本家・my main blog]

Raven's Facebook

Raven's Plurk

カラス=鴉=Raven
→香港生まれ、カナダ出身、日本在住
→841030、蠍座、O型
→美術系専攻、日本語+心理學副専攻卒業
→closet child since 3
→竜太朗海月とネジラーです。海月since 2001.11、ネジラーsince 2007.7
→DEIST since 2000
→LEMONed since 2000
→NO LIVES, NO LIFE

♪好きなバンド
□Plastic Tree
□ネジ。
□radiohead
□etc etc etc......
+ + + + +

♪好きな音楽
□Alternative Rock
□J Rock
□Brit Rock
□Post Rock


「いつか全部の歌詞を翻訳してみせます」って太朗と約束したので、一生懸命歌詞の翻訳を頑張っています。最近はすごく忙しくて全然更新できないですが約束を破るつもりはないです。

2006-07参戦記録
2008参戦記録

2009参戦
0124 スピッツ
0129 黒夢
0130 プラ@NHK
0214 COLDPLAY@大阪
0215 COLDPLAY@大阪
0224 TRAVIS@大阪
0319 プラ
0423 ネジ。
0424 KEANE
0517 プラ@東京
0521 プラ@大阪
0720 プラ@金沢
0731 プラ@大阪
0830 プラ@武道館

2010参戦予定
0123 プラ@金沢
0206 MUSE@HK
0507 プラ@大阪
0508 プラ@京都 -fc限定-
0907 SPITZ
0922 KYTE
1021 プラ@大阪

Links


P.T.fansite:~海之月・眠之森~

bloom music act

mairl 泪童 小木 ruri ruri - 溺。 paradoll paradolljp tami 瑪瑙 asagi mia jin 小喬 拉拉 saki y2 冬音 wun tetko 圓圓 una Saiko joewind mukuon cherie 千羽 rukiya chika

カテゴリ
プラ Live Reports
Plastic Tree 相関
Plastic Tree 歌詞翻訳↓
- Hide and Seek
- Puppet Show
- Parade
- Single Collection
- Traumerei
- Shirokuronicle
- Cell
- Chandelier
- Nega to Poji
- B-sides
- Utsusemi
㈲有村竜太朗
◎日本生活
♪Other Live Reports
♪音楽
△サナトリウム
■写真
①映画
●其他翻譯
▲理科室ラジヲ翻訳
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
カテゴリ:▲理科室ラジヲ翻訳( 1 )
理科室radio 2004.03.06 - 關於3月6日的部分的翻譯
發覺太長了, 今日以內翻不完整集.. orz 就趕在太朗的生日完畢前先post關於今早提及的, 3月6日的這一部分!!!

「不知道也沒所謂.隱語的世界」 #2

太朗:以下是來自青森縣的xxx san。
「pla的大家,初次見面。今天想發表一個我和妹妹想出來的隱語。
那就是sam之日了。sam之日即3月6日。(太朗:呀,生日呀我的,是今天呢。)
3月6日是我的高中畢業典禮的日子,是龍太朗先生的生日的日子,又或者是朋友結婚的日子,很多不同的好事都在重疊在這一天裡。妹妹看著月曆無意地說了sa-mu*之日就是這隱語的來源。(太朗笑) ... 我和妹就是這樣把3月6日對待成sam之日了。對生日沒有興趣的龍太朗也一定會喜歡的。」

*註: sa(n)在日語是3, 而mu是6的其中一個稱呼, 所以合起來就是samu。

明:今天是sam之日。
太朗: 怎麼說, 好像偉人的名字吧不是嗎。聽到sam這名字你會覺得他是怎麼樣的人?
明: 始終會覺得是外國人啦
太朗: 感覺怎樣的?
明: 沒有電髮但又自然捲啊, 很多外國人
太朗: 啊, 典型的? 就自然的
明: 對啊對啊對啊一定有電髮的啦!
太朗: 啊.. 我的想像也差不多。(明: 你明白呢)
我的話我覺得像位軍人。sam
明: 啊是嗎? 原來如此。笑
太朗: 不知道sam之日會不會廣泛地滲透開去呢。
明: 我覺得會滲透開去啊
太朗: 真的嗎?
明: 真的會啦 (這人在騙小孩)
太朗: 真的嗎?
明: 我現在就給你寫(寫去calendar, 這樣就好像真的人人都知道)

太朗: *無視明* 就這樣, 這個環節是要募集一些自家用的隱語。
在工作上用的同業用語, 朋友之間的流行語, 愛好者之間的用語。請寫下那隱語的意思和用法然後寄來吧!「不知道也沒所謂.隱語的世界」就在這裡完畢。

(太朗這時對明說: 那根本沒關係吧?! 明大笑)

太朗繼續: 本週的第3首曲是plastic tree的3月5日。


翻譯: raven [未經同意請勿轉載]

如果我有地方聽錯了歡迎指教!!
[PR]
by karasukago | 2008-03-06 23:54 | ▲理科室ラジヲ翻訳