どこか似たカラスは籠の中。
by karasukago
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
タグ
(69)
(56)
(51)
(17)
(15)
(14)
(14)
(10)
(10)
(8)
(7)
(6)
(6)
(5)
(5)
(4)
(4)
(3)
(3)
(3)
Raven's fotologue [photo album]

Raven's Panorama [本家・my main blog]

Raven's Facebook

Raven's Plurk

カラス=鴉=Raven
→香港生まれ、カナダ出身、日本在住
→841030、蠍座、O型
→美術系専攻、日本語+心理學副専攻卒業
→closet child since 3
→竜太朗海月とネジラーです。海月since 2001.11、ネジラーsince 2007.7
→DEIST since 2000
→LEMONed since 2000
→NO LIVES, NO LIFE

♪好きなバンド
□Plastic Tree
□ネジ。
□radiohead
□etc etc etc......
+ + + + +

♪好きな音楽
□Alternative Rock
□J Rock
□Brit Rock
□Post Rock


「いつか全部の歌詞を翻訳してみせます」って太朗と約束したので、一生懸命歌詞の翻訳を頑張っています。最近はすごく忙しくて全然更新できないですが約束を破るつもりはないです。

2006-07参戦記録
2008参戦記録

2009参戦
0124 スピッツ
0129 黒夢
0130 プラ@NHK
0214 COLDPLAY@大阪
0215 COLDPLAY@大阪
0224 TRAVIS@大阪
0319 プラ
0423 ネジ。
0424 KEANE
0517 プラ@東京
0521 プラ@大阪
0720 プラ@金沢
0731 プラ@大阪
0830 プラ@武道館

2010参戦予定
0123 プラ@金沢
0206 MUSE@HK
0507 プラ@大阪
0508 プラ@京都 -fc限定-
0907 SPITZ
0922 KYTE
1021 プラ@大阪

Links


P.T.fansite:~海之月・眠之森~

bloom music act

mairl 泪童 小木 ruri ruri - 溺。 paradoll paradolljp tami 瑪瑙 asagi mia jin 小喬 拉拉 saki y2 冬音 wun tetko 圓圓 una Saiko joewind mukuon cherie 千羽 rukiya chika

カテゴリ
プラ Live Reports
Plastic Tree 相関
Plastic Tree 歌詞翻訳↓
- Hide and Seek
- Puppet Show
- Parade
- Single Collection
- Traumerei
- Shirokuronicle
- Cell
- Chandelier
- Nega to Poji
- B-sides
- Utsusemi
㈲有村竜太朗
◎日本生活
♪Other Live Reports
♪音楽
△サナトリウム
■写真
①映画
●其他翻譯
▲理科室ラジヲ翻訳
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
カテゴリ:- Chandelier( 2 )
Plastic Tree - ラストワルツ - 中譯
Plastic Tree - ラストワルツ / Last Waltz / 最後的華爾滋
曲:長谷川正 詞:有村竜太朗

蒼いインク そんな夜だ
藍色的墨水 那樣的夜晚
フラフラ 月を見てて迷子だよ
蹣跚的 看著月亮就迷路了啊
闇のどこか 貴方の声
在黑暗中的某處 你的聲音
ハラハラ 泣いてるのはなんでなの?
簌簌地 哭著的是為甚麼呢?
心が星座のように
如果心可以像星座一樣
繋がれるなら
連繫起來
想うよ 一晩中
整晚都會 想著(你)啊
だから おやすみ
所以 晚安

何度でも きれいな夢だけ 貴方に見せてあげる
無論多少次 我都會單讓你夢見美麗的夢
踊ろうよ 契りあうように 手をとり ラストワルツ
一起舞吧 就好像互相發誓一樣 牽起手 最後的華爾滋

赤いインク そんな涙
紅色的墨水 那樣的淚
ポロポロ 零れ落ちて綺麗だね
撲簌撲簌地 灑落下來很漂亮呢 
夜を裂いて 闇をめくり
撕開夜晚 巡著黑暗遊走 
ユラユラ 何処まででも連れてくよ
搖搖晃晃的 無論那裡我都會帶你一起去的啊
点滅 唄ってるよ
忽亮忽滅地 歌唱著啊
銀の星クズ
銀色的群星
聴こえる 一晩中
整晚都會 聽到的啊
だから おやすみ
所以 晚安

何度でも やさしい夢だけ 貴方は見てていいよ
無論多少次 你只要夢見到優美的夢就好了啊
踊ろうよ 千切れないように 手をとり ラストワルツ
一起舞吧 為了不要被撕開 牽起手 最後的華爾滋

何度でも きれいな夢だけ 貴方に見せてあげる
無論多少次 我都會單讓你夢見美麗的夢
踊ろうよ 契りあうように 手をとり ラストワルツ
一起舞吧 就好像互相發誓一樣 牽起手 最後的華爾滋
何度でも 命を泳いで* 貴方に巡りあうから
無論多少次 我都會拼命地 再次去跟你重遇的了
さようなら もう行かなきゃ 手をとり ラストワルツ
再見了 已經不得不走了 牽起手 最後的華爾滋
手をとり ラストワルツ
牽起手 最後的華爾滋

*註:「命を泳いで」就是拼了命的意思。

翻譯:raven [未經同意請勿轉載]



最近常常發惡夢,不是一般的惡夢,而是非常血腥和噁心的,不是自己被虐殺就是見到家人等被殺。有一些夢境post了在xanga了,不過愈發愈多,有空揍個「raven的惡夢十夜」出來?

其實我想說的是,這首last waltz陪我渡過了很多個害怕得睡不著晚上。我有好幾首指定的「催眠曲」用來睡覺的。(其他如: hello, 夢之島, 月の光をたよりに等) 發覺不聽pla睡覺都大多會發惡夢。最近惡夢變本加厲了,所以pla更加變為必需品。

就算不提曲風,歌詞很溫柔很令我安心。就好像和海月握手說話時的太朗一樣,溫柔得令人哭。

我也想永遠只夢見到美麗的夢啊...。



p.s. 找歌詞時偶爾在某些不明的site找到了一堆不負責的翻譯!!就是只是知道單詞然後把知道的單詞串起來作故事!!怎麼可以這樣做的啊?!這樣會誤導很多不懂日文的海月啊!!!><(對不起..很激動...)
[PR]
by karasukago | 2008-02-25 13:50 | - Chandelier
Plastic Tree - 空中ブランコ - 中譯
この手をつかんで 怖くないから
捉緊這手 不用怕的
何処までもずっと君を連れてくよ
無論到那裡我都會一直帶你去的啊
小さな傷跡 裂けて笑うけど
小小的傷痕 雖然破裂綻開起來
君が愛しくて何も感じない
因為愛戀著你 甚麼也感覺不到

夢のテント 映る影が重なる
夢幻的帳篷上 映出來的影子互相重疊 
ちゃんと僕が受けとめてあげるから
我會好好給你接住的了

ゆらゆら 揺れながら 僕らはただ求めてく
搖搖晃晃 我們一邊搖 一邊只在尋求下去
伸ばしている腕の向こうに君がいて
你就在我伸出的雙臂的對面 
離れて 近づいて 僕らはただ繰り返す
分離 接近 我們只在不停地重複
繋いでいた腕を放したら闇の中、
鬆開連繫著的兩臂之後往黑暗中, 
堕ちて――――――。
墜落───。

こぼれてくるのは 記憶の滴
墜下來的是 記憶的點滴
涙目 鈍色 悲しい見せもの
淚眼 暗灰色 悲哀的雜耍
耳をふさいでも響く笑い声
就算堵住耳朵也迴響的笑聲
世界が終わるまで愛をあげるよ
直至世界終結都會給你愛啊

ふぞろいでも 翼を手に入れたら
就算不齊全 若果可以得到翅膀
きっと僕ら上手に飛べるから
我們一定可以好好地飛翔的啊

ゆらゆら 揺れながら 僕らはただ喘いでて
搖搖晃晃 我們一邊搖 一邊只在喘息
伸ばした手の先で君がほら笑ってて
我伸出的雙手的前面,看,你在笑著
傷つけ 舐めあって 涙がまたこぼれたら
受傷 互相舔傷 如果眼淚又再溢出來
絡めていた指がほどけてゆっくりと、
將緊扣著的手指鬆開慢慢地
堕ちて――――――。
墜落───。

ゆらゆら 揺れながら 僕らはただ求めてく
搖搖晃晃 我們一邊搖 一邊只在尋求下去
伸ばしている腕の向こうに君がいて
你就在我伸出的雙臂的對面 
離れて 近づいて 僕らはただ繰り返す
分離 接近 我們只在不停地重複
繋いでいた腕を放したら闇の中
鬆開連繫著的兩臂之後在黑暗中

ゆらゆら 揺れながら 僕らはただ喘いでて
搖搖晃晃 我們一邊搖 一邊只在喘息
伸ばした手の先で君がほら笑ってて
我伸出的雙手的前面,看,你在笑著
傷つけ 舐めあって 涙がまたこぼれたら
受傷 互相舔傷 如果眼淚又再溢出來
絡めていた指がほどけてゆっくりと、
將緊扣著的手指鬆開慢慢地
堕ちて――――――。
墜落───。

翻譯:Raven [未經同意請勿轉載]
[PR]
by karasukago | 2007-09-21 01:27 | - Chandelier