どこか似たカラスは籠の中。
by karasukago
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
タグ
(69)
(56)
(51)
(17)
(15)
(14)
(14)
(10)
(10)
(8)
(7)
(6)
(6)
(5)
(5)
(4)
(4)
(3)
(3)
(3)
Raven's fotologue [photo album]

Raven's Panorama [本家・my main blog]

Raven's Facebook

Raven's Plurk

カラス=鴉=Raven
→香港生まれ、カナダ出身、日本在住
→841030、蠍座、O型
→美術系専攻、日本語+心理學副専攻卒業
→closet child since 3
→竜太朗海月とネジラーです。海月since 2001.11、ネジラーsince 2007.7
→DEIST since 2000
→LEMONed since 2000
→NO LIVES, NO LIFE

♪好きなバンド
□Plastic Tree
□ネジ。
□radiohead
□etc etc etc......
+ + + + +

♪好きな音楽
□Alternative Rock
□J Rock
□Brit Rock
□Post Rock


「いつか全部の歌詞を翻訳してみせます」って太朗と約束したので、一生懸命歌詞の翻訳を頑張っています。最近はすごく忙しくて全然更新できないですが約束を破るつもりはないです。

2006-07参戦記録
2008参戦記録

2009参戦
0124 スピッツ
0129 黒夢
0130 プラ@NHK
0214 COLDPLAY@大阪
0215 COLDPLAY@大阪
0224 TRAVIS@大阪
0319 プラ
0423 ネジ。
0424 KEANE
0517 プラ@東京
0521 プラ@大阪
0720 プラ@金沢
0731 プラ@大阪
0830 プラ@武道館

2010参戦予定
0123 プラ@金沢
0206 MUSE@HK
0507 プラ@大阪
0508 プラ@京都 -fc限定-
0907 SPITZ
0922 KYTE
1021 プラ@大阪

Links


P.T.fansite:~海之月・眠之森~

bloom music act

mairl 泪童 小木 ruri ruri - 溺。 paradoll paradolljp tami 瑪瑙 asagi mia jin 小喬 拉拉 saki y2 冬音 wun tetko 圓圓 una Saiko joewind mukuon cherie 千羽 rukiya chika

カテゴリ
プラ Live Reports
Plastic Tree 相関
Plastic Tree 歌詞翻訳↓
- Hide and Seek
- Puppet Show
- Parade
- Single Collection
- Traumerei
- Shirokuronicle
- Cell
- Chandelier
- Nega to Poji
- B-sides
- Utsusemi
㈲有村竜太朗
◎日本生活
♪Other Live Reports
♪音楽
△サナトリウム
■写真
①映画
●其他翻譯
▲理科室ラジヲ翻訳
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
Plastic Tree - イロゴト - 中譯
イロゴト
作詩:有村竜太朗  作曲:有村竜太朗

キスをしてキスをして
接著吻 接著吻
それでも君は遠くって
就算這樣你仍然很遙遠
ふれていて ふれていて*1
撫摸著 撫摸著
隙間を閉じていくように
為了令空隙封閉起來
つながって つながって
接合著 接合著
欠けた君を埋めてって
把有缺口的你填滿
それだけで それだけで
只是這樣 只是這樣
あたたかな蜜になる
就會變成溫暖的蜜

甘い果実なら ふたり溶けるだけ
與其說是甜蜜的果實 其實只不過是兩個人在溶化
まざって まざって もう何も見えないや
溶混著 溶混著 已經甚麼也看不見了啦
花が落ちてきて まるで泣いていて
花掉下來 仿佛在哭泣著
ゆらいで ゆらいで どこにも行けなくなる
搖晃著 搖晃著 任何地方也變得去不到了

キズつけて キズつけて
傷害著 傷害著
それは多分、痛い事
那大概是,很痛苦的事情
知りたくて 知りたくて
想知道 想知道
くりかえす虫の息*2
那重覆著的奄奄一息
たしかめて たしかめて
弄清楚 弄清楚
曖昧になんてしないで
不要再弄甚麼曖昧了
そばにいて そばにいて
留在我身邊 留在我身邊
たとえ誓えなくても
就算不能起誓

甘い果実なら ふたり腐るだけ
與其說是甜蜜的果實 其實只不過是兩個人在腐化
あえいで あえいで もう何もいらないや
喘息著 喘息著 已經甚麼都不需要了啦
たくさん落ちてくる 濡れた花びらに
被那大量墮落下來 濕透了的花瓣 
そまって そまって 心は彩られて*3
染色 染色 心被染上顏色  

あの一瞬の感じ それは祈りにも似て
那一瞬間的感覺 和祈禱也有點相似
全ての僕よ、君に届いて
所有的自己啊,傳達給你
キラキラ散らばって――。
燦爛地四散――。

甘い果実なら ふたり溶けるだけ
與其說是甜蜜的果實 其實只不過是兩個人在溶化
まざって まざって もう何も見えないや
溶混著 溶混著 已經甚麼也看不見了啦
花が落ちてきて まるで泣いていて
花掉下來 仿佛在哭泣著
ゆらいで ゆらいで どこにも行けないよ
搖晃著 搖晃著 任何地方也變得去不到了
誰も触れない 夢が続いたら
那個任誰也觸摸不到的夢 如果繼續下去
笑って 笑って このまま覚めないまま
笑著 笑著 就這樣繼續不醒過來
ずっと 笑って 笑って
一直 笑著 笑著
ずっと ずっと 笑って 笑って
一直 一直 笑著 笑著
ずっと――。
一直――。

註:
1. 因為太朗在這裡沒有用漢字表明,所以ふれる有兩個解法:1是觸碰/撫摸,2是震動,另外也可解發狂,不過最順的應該是撫摸。
2. 虫の息=奄奄一息
3. 這裡其實是一整句來的,比較長所以很難拆。
「たくさん落ちてくる 濡れた花びらにそまって そまって 心は彩られて」

翻譯:raven [未經同意請勿轉載]


其實譯得我很難為情啦...
以前譯不純物都有點難為情,因為都是講那種東西。
不過,不純物寫得很自暴自棄,這首就寫得很淒美。

這首是我在shirochronicle入面第2首最喜歡的歌。第一當然是barrier。微笑
[PR]
by karasukago | 2007-10-18 13:43 | - Shirokuronicle
<< 東京パノラマ白書 第2回 千代田區 凡庸な逆回転その20 set ... >>