どこか似たカラスは籠の中。
by karasukago
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
タグ
(69)
(56)
(51)
(17)
(15)
(14)
(14)
(10)
(10)
(8)
(7)
(6)
(6)
(5)
(5)
(4)
(4)
(3)
(3)
(3)
Raven's fotologue [photo album]

Raven's Panorama [本家・my main blog]

Raven's Facebook

Raven's Plurk

カラス=鴉=Raven
→香港生まれ、カナダ出身、日本在住
→841030、蠍座、O型
→美術系専攻、日本語+心理學副専攻卒業
→closet child since 3
→竜太朗海月とネジラーです。海月since 2001.11、ネジラーsince 2007.7
→DEIST since 2000
→LEMONed since 2000
→NO LIVES, NO LIFE

♪好きなバンド
□Plastic Tree
□ネジ。
□radiohead
□etc etc etc......
+ + + + +

♪好きな音楽
□Alternative Rock
□J Rock
□Brit Rock
□Post Rock


「いつか全部の歌詞を翻訳してみせます」って太朗と約束したので、一生懸命歌詞の翻訳を頑張っています。最近はすごく忙しくて全然更新できないですが約束を破るつもりはないです。

2006-07参戦記録
2008参戦記録

2009参戦
0124 スピッツ
0129 黒夢
0130 プラ@NHK
0214 COLDPLAY@大阪
0215 COLDPLAY@大阪
0224 TRAVIS@大阪
0319 プラ
0423 ネジ。
0424 KEANE
0517 プラ@東京
0521 プラ@大阪
0720 プラ@金沢
0731 プラ@大阪
0830 プラ@武道館

2010参戦予定
0123 プラ@金沢
0206 MUSE@HK
0507 プラ@大阪
0508 プラ@京都 -fc限定-
0907 SPITZ
0922 KYTE
1021 プラ@大阪

Links


P.T.fansite:~海之月・眠之森~

bloom music act

mairl 泪童 小木 ruri ruri - 溺。 paradoll paradolljp tami 瑪瑙 asagi mia jin 小喬 拉拉 saki y2 冬音 wun tetko 圓圓 una Saiko joewind mukuon cherie 千羽 rukiya chika

カテゴリ
プラ Live Reports
Plastic Tree 相関
Plastic Tree 歌詞翻訳↓
- Hide and Seek
- Puppet Show
- Parade
- Single Collection
- Traumerei
- Shirokuronicle
- Cell
- Chandelier
- Nega to Poji
- B-sides
- Utsusemi
㈲有村竜太朗
◎日本生活
♪Other Live Reports
♪音楽
△サナトリウム
■写真
①映画
●其他翻譯
▲理科室ラジヲ翻訳
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
Plastic Tree - バンビ - 中譯
手癢第2彈 - 斑比

這首太朗獻給父親的歌的確很重要,所以要譯一下呢。

為甚麼這曲叫斑比呢,我想過。
以我的見解,太朗的父親就像斑比的父親吧?
帶斑比離開危險到安全的地方後,就悄悄地退去了。

Plastic Tree - バンビ | 斑比 | Bambi

作詞:有村竜太朗
作曲:長谷川正




いまだに幻想進行系 知恵の輪ずっと外れないや
現在還是幻想進行式 九連環一直還未能解開呀
願望全部を空想ノートに描いたら
把願望全部描寫在空想筆記本後
ゼンマイ仕掛けの感情で涙の準備ができました
具發條裝置的感情令眼淚的準備做好了
現実逃避のエンディングばっか作るよ
光會造成很多逃避現實的結局啊

淡い甘い記憶で僕は 案外、悲しいだけじゃないかもね
因為是淡淡的甜蜜的記憶所以也許 意外地, 我並不只是在悲傷呢
それはとてもまぶしい日々で いつまでも覚めなければいいのにな
因為那是十分耀眼的日子 所以一直不要醒來就好了

東京地下鉄(メトロ)で深海を漂流している最中です
我正在東京地下鐵裡深海漂流
放心しちゃえば存在意義さえ希薄だ
若發起呆來就連生存的意義也變得很希薄
人魚との恋も水の泡 孤独に揺らげば水中花
跟人魚的戀愛也是泡影 若孤獨地搖曳就變成水中花
『永遠なんて』と印象的に笑ったっけ
『甚麼永遠的』好像這樣印象地笑了來著

淡い甘い記憶で僕は 案外、悲しいだけじゃないかもね
因為是淡淡的甜蜜的記憶所以也許 意外地, 我並不只是在悲傷呢
それはとてもまぶしい日々で いつまでも覚めなければいいのにな
因為那是十分耀眼的日子 所以一直不要醒來就好了

なんでも欲しがっては 足りないものだらけだ
甚麼都渴望擁有的話 就只會有太多不足夠的東西
遠回りしてばっかで まだ探せないんだけど
雖然因為一直都在繞道走 所以還未可以尋找得到
大事なこともあってさ 信じてみてもいっかな
不過也有寶貴的事情的呀 可以嘗試去相信嗎
やるべき意味を それらの価値を 僕としてく
把該做的意義 它們的價值 變為自己一部分下去

淡い甘い記憶で僕は 案外、悲しいだけじゃないかもね
因為是淡淡的甜蜜的記憶所以也許 意外地, 我並不只是在悲傷呢
それはとてもまぶしい日々で いつまでも嬉しい
因為那是十分耀眼的日子 所以任何時候都很開心
いつもいちばん言いたいことは 胸がつまり上手く言えないよ
最想說的話永遠 因為胸口悶塞著不能好好地說出來啊
どんなこともしてあげれたら いつかはさ 見つけれたらいいのにね
如果能為你做各種事情的話 有天啊 可以找到就好了呢

翻譯:raven [未經同意請勿轉載]

それはとてもまぶしい日々で いつまでも覚めなければいいのにな
因為那是十分耀眼的日子 所以一直不要醒來就好了


喜歡這句很有同感。

跟至親的人重要的人的那些日子...在記憶中永遠很耀眼
我在想一直停留在那些日子中不要醒來。

それはとてもまぶしい日々で いつまでも嬉しい
因為那是十分耀眼的日子 所以任何時候都很開心


不過這些回憶帶給我們正力量倒是真的,有了它們才能努力下去啊。

いつもいちばん言いたいことは 胸がつまり上手く言えないよ
最想說的話永遠 因為胸口悶塞著不能好好地說出來啊


對><永遠都說不出口。
[PR]
by karasukago | 2010-08-16 01:43 | Plastic Tree 歌詞翻訳↓
<< 由衷的 Plastic Tree - ... >>